Ukraine Pictures не представляет?

Илья Репин «Запорожцы», 1880-1891
1071
Илья Репин «Запорожцы», 1880-1891

Есть такое мнение, что украинцам почти невозможно выйти на западные рынки со своим видеоконтентом. Глобально проблемы две: первая – производители зачастую создают локальный продукт, неспособный конкурировать за пределами нашей страны. Вторая – качество. Думаю, много говорить об этом не стоит. Но все же существуют в нашей стране прецеденты, доказывающие, что завоевывать западные рынки можно и нужно.

Глобально видеоконтент можно разделить на три части – кино, тв, реклама. С украинским кино дела обстоят достаточно печально. В Европу наши фильмы попадают разве что в рамках участия на кинофестивалях или в рамках копродукции (Вспомним «Племя» М. Слабошпицкого, которое объездило полмира, «Незламну» или «Вия», в производстве которых Украина принимала участие).

С телевидением, а особенно с рекламой, ситуация получше. Что касается ТВ, то в последнее время в Украине появилась тенденция не заимствования, а создания своих телеформатов. Некоторые из них настолько успешны, что были куплены в Европе, Азии (например, формат СТБ «Хата на Тата» или «кварталовский» «Рассмеши комика»). Схоже дело обстоит с сериалами. Некоторые из них (к примеру, всем известный «Нюхач») был продан как формат во Францию и Японию. Конечно, продукт, прежде всего, должен снискать популярность и хорошие отзывы в родной стране.

Что касается рекламы, то в Украине есть компании, которые создают продукт действительно мирового уровня. В частности, это рекламные ролики для автомобилей, продукции известных мировых брендов, видеоклипов (все помните последний клип Coldplay?). Специалисты по графике, живущие и работающие в Украине, зачастую выполняют заказы западных киностудий.

Итак, краткая инструкция, как сделать подходящий западному рынку продукт:

1. Интересная, а самое главное, понятная история людям, с западным менталитетом.

2. Соответствующее качество продукта. Конкуренция там выше, чем у нас, посему проигрывает тот, чье качество уступает.

3. Выбор языка. Ни в Европе, ни в США не привыкли к такому феномену, как перевод. Он существует, но не пользуется такой популярностью, как у нас. Поэтому лучше делать продукт на английском или том языке, на котором говорят в нужной вам стране

4. Конечно, есть множество других нюансов, но на наш взгляд, три вышеперечисленные факторы – основные, именно они влияют на решение инвесторов и продюсеров при оценке продукта.

5. Это нелегкий путь, но такие примеры вдохновляют и напоминают о том, что все возможно. Нужно только создавать универсальный и самое главное качественный продукт, который будет понятен и близок не только нашему зрителю. 

Последние новости: